IU - Moden Times

IU 這首歌光是看歌詞就很有畫面呢!這首Bad Day 收錄在2013年的Modern Times 這張專輯裡,蠻多人推薦這首非主打,我覺得可能唱出了許多單身男女的心情吧,下班下課後的你會不會也是這樣呢?

키 큰 전봇대 조명 아래
在高聳的電線桿照明下
나 혼자 집에 돌아가는 길
我獨自一人走在回家的路上
가기 싫다 쓸쓸한 대사 한 마디
不想去 孤寂的這句台詞

점점 느려지는 발걸음
漸漸慢下來的腳步
동네 몇 바퀴를 빙빙 돌다 결국
在這區裡繞了幾回
도착한 대문 앞에 서서 열쇠를 만지작 만지작
站在家門前 默默地摸了摸鑰匙

아무 소리도 없는 방 그 안에 난 외톨이
寂靜的房間裡 只有我一人
어딘가 불안해 TV 소리를 키워봐도
總覺得不安 就算將電視聲音打開
저 사람들은 왜 웃고 있는 거야
那些人為甚麼笑得如此歡快
아주 깜깜한 비나 내렸음 좋겠네
如果能下起漆黑的雨該有多好

텅 빈 놀이터 벤치에 누군가 다녀간 온기
空蕩蕩的遊樂園 長椅上有著留下的溫度
왜 따뜻함이 날 더 춥게 만드는 거야
那溫熱的感覺 怎麼讓我更加寒冷了
웅크린 어깨에 얼굴을 묻다가
把臉埋在畏縮的肩膀李
주머니 속에 감춘 두 손이 시리네
藏在口袋的雙手冰冷不已

어제보다 찬 바람이 불어 이불을 끌어당겨도
比昨天更加寒冷的風吹了進來 就算拉緊了被子
더 파고든 바람이 구석구석 춥게 만들어
一陣一陣刮進來的風 冰冷的吹進每個角落
전원이 꺼진 것 같은 기척도 없는 창 밖을
像是停電般 望著無聲無息的窗外
바라보며 의미 없는 숨을 쉬고
只是毫無意義的呼吸而已
한 겨울보다 차가운 내 방 손 끝까지 시린 공기
比冬天還更加冰冷的房間 連指尖都凍僵的空氣
봄이 오지 않으면 그게 차라리 나을까
或許春天不來 會更好吧

내 방 고드름도 녹을까 햇볕 드는 좋은 날 오면은
我房裡的冰柱也會融化嗎 在那陽光明媚的日子裡

▶也來看看這個◀

【歌詞學韓文】IU 아이유 – Bad Day 싫은 날