MINO - XX

안녕하세요~ 我是韓宣!!!

今天要用 宋旻浩 MINO 的第一張個人專輯主打歌 – FIANCÉ 跟大家分享一些單字與文法!!

 

▶ⓃⓄⓉⒾⒸⒺ◀

每次都會從一首歌中挑出一段來做一些新的單字與文法的解析,有可能是副歌,也有可能是主歌,可能會跟你想學的有一點點的不同,最近也會新增常用的語句,讓大家可以學到不一樣的東西!如果有任何想知道的單字或是文法,也可以利用旁邊的文章搜尋欄找找,目前都會以elainekr.com 這個網站為主,痞客邦應該不會再更新了喔!我會盡量不選到重複的單字或是文法,但因為有兩個不同網站的問題,可能有時候還是會有重疊的部分,還請大家多多見諒!

現在就請你跟我一起繼續看下去吧 ↓ ↓ ↓

 

▶ⓁⓎⓇⒾⒸⓈ◀

Pretty woman
워 워 귀티나네
Wo wo 氣質出眾
이리 봐도 저리 봐도 이뻐 이뻐 넌
不管從哪看 都美的不可方物

나의 아낙네 이제 알았네
我的女人 到現在才明白
아낙네 나의 파랑새 (Woo yeah)
女孩 我的青鳥 (Woo yeah)

꼭꼭 숨어라 나의 님 (나의 님)
好好的藏起來 我的你 (我的你)
머리카락 보일라 어딨니 (Where are you?)
都看見髮梢了 你在哪 (Where are you?)
못 찾겠다 꾀꼬리 (꾀꼬리)
找不著那黃鶯 (黃鶯)
그대 있는 곳으로 가리, 나 가리
只向著你而去, 我過去

 

▶ⓁⒺⓉⓈ ⒼⓄ◀

워 워 귀티나

1. 귀티 n. 貴氣

例句 ➞ 귀티가 흐르다. 流露出貴氣

 

나의 아낙네 이제 알았네

2. 아낙네 n. 女人、婦女

아낙네 其實並不是現代用語,使用上來說也並不是很正式,是比較粗俗一點的表現,意思比較像是娘們、婆娘等等這種感覺,所以在平日與人對話中,不要使用會比較好喔!

 

숨어라 나의 님

3. 꼭꼭 adv. 緊緊、牢牢、嚴實

加上 꼭꼭 這個單字其實就會讓後方的動作變得更加謹慎,或是加重語氣的感覺~~

例句 ➞ 음식은 항상 천천히 꼭꼭 씹어 먹어야 한다. 吃東西的時候一定要細嚼慢嚥

 

4. 숨어 ➞ 숨다 v. 躲藏

例句 ➞ 그녀는 자기 방에 혼자 숨어서 울었다. 她躲在自己的房間裡哭泣

相似詞:사라지다 消失、피하다 躲避、도피하다 逃避、숨기다 隱藏

相異詞:나타나다 出現、찾다 找到

 

同場加映:꼭꼭 숨어라 머리카락 보일라

讓旻浩與他的兄弟們一起親身示範這個遊戲的玩法XDD 其實就是捉迷藏 (숨바꼭질) 啦!

這一句其實是一首很知名的韓國童謠裡的歌詞,也是關於捉迷藏的,不過因為整段歌詞的內容,有種台灣童謠妹妹揹著洋娃娃的那種….陰森感覺,所以很常被拿來用在恐怖情節裡當作字幕或是配樂,其實蠻多音樂人或是綜藝真的很常使用他,甚至是改編這首童謠成電視劇或是電影等等,想看完整版的歌詞可以到PTT這篇文章

▶ⓌⒾⓈⓅⒺⓇ◀

好洗腦阿這首歌,我的腦海裡一直出現나의 아낙네~~ 很多IC 應該都會對號入座(?)了XDDD 這首歌其實也用了不少隱喻,像是黃鶯、青鳥,都各自有各自的意涵在,但又不會讓你覺得太隱喻而很難懂,果然是MINO 阿~~~

 

▶MINO 第一張個人專輯 – XX◀

Trigger 시발점

O2

FIANCÉ 아낙네

【歌詞學韓文】FIANCÉ 아낙네

Hope 소원이지 (Feat. 柳炳宰 유병재)

Rocket 로켓

Um 흠 (Feat. Blue.D)

Lonely 위로 해줄래

Aurora 오로라

어울려요

BOW-WOW 불구경 feat. YDG

Alarm 알람


追蹤我的粉絲專頁,提供你最新最快的歌詞翻譯,絕不漏接!