少女時代-Oh!GG

안녕하세요~ 我是韓宣!!!

今天要用少女時代全新分隊 – 少女時代-Oh!GG 的 Lil’ Touch 몰랐니 跟大家分享一些單字與文法!!

 

▶ⓃⓄⓉⒾⒸⒺ◀

每次都會從一首歌中挑出一段來做一些新的單字與文法的解析,有可能是副歌,也有可能是主歌,可能會跟你想學的有一點點的不同。如果有任何想知道的單字或是文法,也可以利用旁邊的文章搜尋欄找找,或是到我痞客邦的部落格找找,目前都會以elainekr.com 這個網站為主,痞客邦應該不會再更新了喔!我會盡量不選到重複的單字或是文法,但因為有兩個不同網站的問題,可能有時候還是會有重疊的部分,還請大家多多見諒!

另外,我也有發現有不少人還是持續訂閱我的痞客邦,應該是想要看這種文章對吧?!所以我也會盡快將訂閱的設定處理完畢,讓大家也可以訂閱這個網站喔~請在稍等我一下(鞠躬)

現在就請你跟我一起繼續看下去吧 ↓ ↓ ↓

 

▶ⓁⓎⓇⒾⒸⓈ◀

I just wanna kiss boy 자 미리 하는 경고
I just wanna kiss boy 事先就警告你了
계속 게임만 할 거라면
如果一直只是玩著遊戲
너의 술래가 되어줄게 바로
我會馬上成為抓你的人
지금이야 my boy
就是現在 my boy
망설이지 말고
不要再猶豫
천천히 나를 따라와 봐
一點一點的跟上我吧
이제 더 이상 도망칠 수 없어
現在起無法逃開

▶ⓁⒺⓉⓈ ⒼⓄ◀

I just wanna kiss boy 자 미리 하는 경고

1. 미리 adv. 提前 預先

例句 ➞ 장마가 오기 전에 미리 대비해야 한다 在雨季來臨前要提早做好準備

相似詞:이미 已經、앞서 事先、먼저 率先

 

2. 경고 n. 警告

例句 ➞ 경고를 두 번 받으면 퇴장이다. 如果收到兩次警告,就必須退場

相似 詞:계고 告誡、주의 警示

 

너의 술래되어줄게 바로

3.술래

술래 的意思其實是在捉迷藏這個遊戲中,當鬼的人、負責抓捕的人就叫做술래!但不知道要怎麼翻譯會比較通順,Naver 字典是寫了捉家,聽起來好像有點奇怪@@ 另外,捉迷藏這個遊戲的韓文,就是 술래잡기 。

例句 ➞ 아이들은 술래가 찾을 수 없게 꼭꼭 숨었다. 孩子們為了不被鬼抓到,努力的藏了起來

 

4. 되어 ➞ 되다 v. 成為

되다  有兩種意思,雖然都是「成為」,一種是變換身分,另一種則是變成另一種東西,其實就中文來說,好像沒有甚麼差別?!

例句 ➞ 실패가 오히려 각성의 계기가 되다. 失敗倒成了醒悟的契機

慣用語:되지도 않는 소리 廢話、胡說

 

망설이지 말고

5. 망설이다 n  猶豫、躊躇

例句 ➞ 잠시 무엇을 먹어야 할지를 망설였다. 猶豫了一下待會兒要吃什麼

(無論是哪一餐,這是大家的通病吧XDDD)

相似詞:서슴다 猶豫不決、머뭇머뭇하다 躊躇

 

▶ⓌⒾⓈⓅⒺⓇ◀

少女時代的第二個小分隊!!還待在SM的五人組成了 少女時代-Oh!GG

光團名就讓粉絲團魂爆發!雖然這次的專輯沒有打歌,小小失望了一下,但是還好有團粽XD

這次的風格是以往沒有嘗試過的類型,我個人這次最喜歡的是Sunny,完全是最適合她的歌路,而且我好喜歡她的咬字(為甚麼要注意這個)還有在轉音的時候(我也不知道該怎麼說)!

你們最喜歡這次哪個成員的部分呢?

▶也來看看這個◀

中韓歌詞 | 少女時代-Oh!GG 소녀시대-Oh!GG – Lil’ Touch 몰랐니

中韓歌詞 | 少女時代-Oh!GG 소녀시대-Oh!GG – 休止符 Fermata 쉼표

【歌詞學韓文】少女時代-Oh!GG 소녀시대-Oh!GG – 休止符 Fermata 쉼표


追蹤我的粉絲專頁,提供你最新最快的歌詞翻譯,絕不漏接!